Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

biết dường nào

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "biết dường nào" translates roughly to "how would one know" or "how could one know" in English. It is often used to express uncertainty or to indicate that something is difficult to determine or understand.

Usage Instructions

You can use "biết dường nào" when you want to ask about the extent of knowledge or to emphasize that something is unknown or unclear. It often implies that the answer is not easily available or that the situation is complicated.

Example
  1. Simple Example:

    • "Nếu không thông tin, làm sao chúng ta biết dường nào?"
    • (If there is no information, how could we know?)
  2. Advanced Usage:

    • "Khi mọi thứ vẫn đang trong quá trình thay đổi, biết dường nào điều đúng?"
    • (When everything is still changing, how can one know what is right?)
Word Variants

"Biết dường nào" can be used in various contexts, but it typically maintains its meaning related to knowledge and understanding. You might see it in different forms, but the expression itself is quite fixed.

Different Meanings

While "biết dường nào" primarily conveys uncertainty about knowledge, it can also imply a sense of wonder or curiosity about a situation.

Synonyms

Some synonyms or phrases with similar meanings include: - "biết bao giờ" (how long until) - "không biết" (do not know) - "không " (not clear)

Summary

"Biết dường nào" is a useful phrase for expressing uncertainty in Vietnamese. It's commonly used in discussions where knowledge is limited or when questioning how one could possibly understand a situation.

  1. như biết chừng nào

Comments and discussion on the word "biết dường nào"